![]() ![]() We may already have more than a million words at our disposal but around 1,000 new words make it into print every year, which just goes to show you can never have too much of a good thing! Let me know the ‘foreign’ words you couldn’t live without by commenting below and get in touch if you’d like help with your copywriting (sadly, in English only). And how would we manage without schadenfreude – the word with no direct English translation that means to derive pleasure from another’s misfortune? Take these commonly used examples: cul de sac (French), kowtow (Chinese), tsunami (Japanese), aficionado (Spanish), fest (German for celebration) and intelligentsia (Russian), all of which appear in the dictionary. Over time, we gradually absorb words once considered “foreign” and adopt them as our own. In fact, language experts estimate the English language contains “loanwords” taken from at least 350 languages. This is part of a well-established trend in which English is enriched by ‘borrowing’ from other languages. Notes accompanying the new dictionary explain, “By taking ownership of English and using it as their own medium of expression, Nigerians have made, and are continuing to make a unique and distinctive contribution to English as a global language.” It’s nothing new ![]() We make every effort to ensure that each expression has definitions or information. The translations are sorted from the most common to the less popular. In Glosbe you will find translations from Ghanaian Pidgin English into English coming from various sources.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |